home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World 2004 October / PCWorld_2004-10_cd.bin / software / topware / pspad / pspad431inst_cz.exe / {app} / Lang / Nederlands.ini < prev    next >
INI File  |  2004-08-25  |  47KB  |  1,182 lines

  1. ; Nederlands localization for PSPad text editor
  2. ; Translation: Klaas Kroeze, Groningen
  3. ; http://www.pspad.com, mailto:support@pspad.com 
  4. [Common]
  5. DefaultCharset=0
  6.  
  7. [Action List]
  8. aRedo_Caption=Opnieuw
  9. aRedo_Hint=Opnieuw laatste ongedaan maken
  10. aOpen_Caption=Open...
  11. aOpen_Hint=Open geselecteerde bestand(en)
  12. aUndo_Caption=Ongedaan maken
  13. aUndo_Hint=Laatste verandering ongedaan maken
  14. aCut_Caption=Kni&ppen
  15. aCut_Hint=Knip geselecteerde tekst naar klembord
  16. aExit_Caption=Afsluiten
  17. aExit_Hint=PSPad afsluiten
  18. aCopy_Caption=&Kopiδren
  19. aCopy_Hint=Kopieer geselecteerde tekst naar klembord
  20. aPaste_Caption=&Plakken
  21. aPaste_Hint=Voeg klembord tekst in naar cursor positie
  22. aSave_Caption=&Opslaan
  23. aSave_Hint=Bestand opslaan
  24. aSaveAs_Caption=Opslaan als...
  25. aSaveAs_Hint=Open bestand opslaan als bestand
  26. aNew_Caption=Nieuw...
  27. aNew_Hint=Maak nieuw bestand
  28. aPrint_Caption=Afdrukken
  29. aPrint_Hint=Open bestand afdrukken
  30. aPrintSetup_Caption=Printer instellingen...
  31. aDelete_Caption=Verwijderen
  32. aDelete_Hint=Verwijder geselecteerde tekst
  33. aInserFile_Caption=Voeg in vanuit bestand...
  34. aInserFile_Hint=Voeg bestandsinhoud in op cursor positie
  35. aSelectAll_Caption=Alles selecteren
  36. aSelectAll_Hint=Markeer alle tekst als geselecteerd
  37. aFind_Caption=Zoeken...
  38. aFind_Hint=Tekst zoeken
  39. aFindNext_Caption=Vind volgende
  40. aFindNext_Hint=Doorzoek tekst naar volgend voorkomen
  41. aReplace_Caption=Vervangen...
  42. aReplace_Hint=Vervang tekst door andere tekst
  43. aLineNum_Caption=Regelnummers
  44. aLineNum_Hint=Toon/verberg regelnummers
  45. aSyntax_Caption=Syntaxis
  46. aSyntax_Hint=Toon/verberg syntaxis
  47. aFont_Caption=Lettertype...
  48. aFont_Hint=Lettertype verandering
  49. aExport_Caption=Exporteren...
  50. aExport_Hint=Exporteer tekst als RTF of HTML formaat
  51. aExpClipRTF_Caption=Exporteer naar klembord als RTF
  52. aExpClipRTF_Hint=Exporteer gehele tekst of geselecteerde blok naar klembord als RTF
  53. aSyntaxChange_Caption=Verander syntaxis...
  54. aSyntaxChange_Hint=Verander bestands-syntaxis uitlichting
  55. aAbout_Caption=Over PSPad...
  56. aAbout_Hint=Informatie over PSPad editor
  57. aReOpen_Caption=Heropen aktief bestand
  58. aReOpen_Hint=Heropen aktief bestand & negeer veranderingen
  59. aRegistr_Caption=Programma instellingen...
  60. aRegistr_Hint=Programma instellingen dialoogvenster
  61. aExpClipHTML_Caption=Exporteer naar klembord als HTML
  62. aExpClipHTML_Hint=Exporteer hele tekst of geselecteerde blok naar klembord als HTML
  63. aWordWrap_Caption=Woordafbrekingsregels
  64. aWordWrap_Hint=Regelomslag aan of uit schakelen
  65. aGotoLine_Caption=Ga naar regel...
  66. aGotoLine_Hint=Spring naar geselecteerde regel
  67. aASCII_Caption=&ASCII tabel...
  68. aASCII_Hint=Open ASCII tabel
  69. aLowerCase_Caption=Naar kleine letters
  70. aLowerCase_Hint=Verander tekens naar kleine letters
  71. aUpperCase_Caption=Naar hoofdletters
  72. aUpperCase_Hint=Verander tekens naar hoofdletters
  73. aCapitalize_Caption=Kapitalen
  74. aCapitalize_Hint=Kapitalen
  75. aWWW_Caption=Thuispagina van programma
  76. aWWW_Hint=Bezoek de site van dit programma op het web
  77. aHTMLReformat_Caption=Herformateer HTML code
  78. aHTMLReformat_Hint=Herformateer HTML code naar betere leesbaarheid
  79. aQuote_Caption=Voeg tekst in regels in
  80. aQuote_Hint=Voeg tekst in begin van elke regel in
  81. aUnQuote_Caption=Verwijder email-aanhaling
  82. aUnQuote_Hint=Verwijder beginnend(e) ">" teken(s) van regels of geselecteerde blok
  83. aHTMLCompress_Caption=Comprimeer HTML code
  84. aHTMLCompress_Hint=Comprimeer HTML code zonder verandering van pagina-functionaliteit
  85. aShellOpen_Caption=Open met programma
  86. aShellOpen_Hint=Open aktief bestand in extern programma
  87. aPrintPrev_Caption=Voorbeeld afdrukken
  88. aPrintPrev_Hint=Voorbeeld afdrukken
  89. aAllToASCII_Caption=Verwijder accentmarkeringen van tekens
  90. aAllToASCII_Hint=Verwijder accentmarkeringen van tekens, b.v. Θ -> e
  91. aClose_Caption=&Sluiten
  92. aClose_Hint=Sluit aktief bestand
  93. aSelectNext_Caption=Volgende venster
  94. aSelectNext_Hint=Ga naar volgende bestand
  95. aSelectPrew_Caption=Vorig venster
  96. aSelectPrew_Hint=Ga naar vorig bestand
  97. aSysEdit_Caption=Open systeembestanden
  98. aSysEdit_Hint=Systeembestand bewerken: Autoexec.bat, Config.sys, System.ini & Win.ini
  99. aToolBar_Caption=Gereedschapsbalk
  100. aToolBar_Hint=Toon/verberg gereedschapsbalk
  101. aIncSearch_Caption=Periodieke zoekopdracht
  102. aIncSearch_Hint=Periodieke zoekopdracht
  103. aGUID_Caption=GUID invoegen
  104. aGUID_Hint=Voeg GUID in bij cursorpositie
  105. aDateTime_Caption=Datum en tijd invoegen
  106. aDateTime_Hint=Datum en tijd invoegen
  107. aDateTimeDialog_Caption=Datum/tijd dialoogvenster...
  108. aFindPrev_Caption=Vind vorige
  109. aFindPrev_Hint=Vind vorige voorkomen
  110. aBlockToTemplate_Caption=Sjabloon van blok
  111. aBlockToTemplate_Hint=Maak nieuw sjabloon van geselecteerde tekst
  112. aSaveAll_Caption=Alle opslaan
  113. aSaveAll_Hint=Veranderingen opslaan van alle open bestanden
  114. aCloseAll_Caption=Alle sluiten
  115. aCloseAll_Hint=Alle open bestanden sluiten
  116. aIndent_Caption=Inspringing blok
  117. aIndent_Hint=Inspringing blok
  118. aUnIndent_Caption=Uitspringing blok
  119. aUnIndent_Hint=Uitspringing blok
  120. aSendToDisk_Caption=Opslaan naar station A:
  121. aSendToDisk_Hint=Sla aktief bestand op naar station A:
  122. aMailContents_Caption=Als e-mail inhoud
  123. aMailContents_Hint=Maak nieuw e-mail met aktief bestand als e-mail inhoud
  124. aMailFile_Caption=Als e-mail bijvoegsel
  125. aMailFile_Hint=Maak nieuwe e-mail met open bestand als bijvoegsel
  126. aLockWindows_Caption=Paginaverschuiving op slot zetten
  127. aLockWindows_Hint=Beide vensters verschuiven samen
  128. aLockLineNum_Caption=Synchroniseer met regelnummer
  129. aRemoveBlankLines_Caption=Verwijder lege regels
  130. aTagToLowercase_Caption=Hypertekst markeringen naar onderkast
  131. aTagToUpperCase_Caption=Hypertekst markeringen naar bovenkast
  132. aTagToLowercase_Hint=Verander HTML markeringen naar kleine tekens
  133. aTagToUpperCase_Hint=Verander HTML markeringen naar HOOFD tekens
  134. aRemoveTags_Caption=Verwijder HTML markeringen
  135. aRemovetags_Hint=Verwijder HTML markeringen en maak nieuw dokument met alleen tekst
  136. aColorSelect_Caption=Kleuren dialoogvenster
  137. aColorSelect_Hint=Kleuren dialoogvenster
  138. aSort_Caption=Sorteren...
  139. aPageSetup_Caption=Pagina instelling...
  140. aShowSpecChar_Caption=Speciale tekens
  141. aShowSpecChar_Hint=Toon/verberg lege ruimtes, inspringingen & regeleindes.
  142. aRemoveSpaces_Caption=Verwijder overbodige ruimtes...
  143. aRemoveSpaces_Hint=Verwijder ruimte dialoog: voor, na of in tekst
  144. aSetMain_Caption=Instellen als standaardbestand voor compileren
  145. aInsertText_Caption=Voeg tekst in bij regels...
  146. aRollBar_Caption=Liniaal
  147. aReadOnly_Caption=Alleen lezen
  148. aReadOnly_Hint=Stel document in als Alleen-Lezen
  149. aMakroPlay_Caption=Macro afspelen
  150. aMakroPlay_Hint=Speel opgenomen macro af
  151. aMakroRecord_Caption=Start/stop opname
  152. aMakroRecord_Hint=Start/stop macro opname
  153. aProjNew_Caption=Nieuw projekt...
  154. aProjNew_Hint=Open nieuw projekt
  155. aProjSave_Caption=Sla projekt op
  156. aProjSave_Hint=Sla geopende projekt-instellingen op
  157. aProjShow_Caption=Mappen
  158. aProjShow_Hint=Toon/verberg projektmappen
  159. aProjOpen_Caption=Open projekt...
  160. aProjOpen_Hint=Open bestaand projekt
  161. aAddFolder_Caption=Nieuwe map
  162. aAddFolder_Hint=Maak nieuwe map in projektmappen
  163. aDelFolder_Caption=Verwijder map
  164. aDelFolder_Hint=Verwijder map
  165. aAddFile_Caption=Voeg bestand toe aan projekt
  166. aAddFile_Hint=Voeg bestand toe aan projekt
  167. aRemoveFile_Caption=Verwijder bestand van projekt
  168. aRemoveFile_Hint=Verwijder bestand van projekt
  169. aProjFolderOpen_Caption=Open bestandsmap
  170. aProjFolderClose_Caption=Sluit bestandsmap
  171. aProjMainFile_Caption=Stel bestand in als standaard voor compileren
  172. aProjClose_Caption=Verberg projekt
  173. aProjClose_Hint=Verberg projekt
  174. aFilesSearch_Caption=Zoeken/vervangen in bestanden...
  175. aFilesSearch_Hint=Zoek en/of vervang in bestanden
  176. aHexDump_Caption=Hexdump
  177. aHexDump_Hint=Toon hex beeld van aktief bestand
  178. aMarkList_Caption=Markeringslijst
  179. aMarkList_Hint=Markeringslijst
  180. aProjSwitch_Caption=Overschakelen van beeld
  181. aProjSwitch_Hint=Schakel van beeld over naar projekt/bestanden
  182. aHLSett_Caption=Uitlichter instellingen...
  183. aUserHL_Caption=Gebruiker uitlichter...
  184. aCompile_Caption=Compileren
  185. aCompile_Hint=Voer externe compilator uit naar compileerbestand
  186. aLogWindow_Caption=Toon/verberg LOG venster
  187. aAddFilesToFolder_Caption=Voeg bestanden toe...
  188. aInvertCase_Caption=Keer lettervorm om
  189. aStayOnTop_Caption=Blijf op voorgrond
  190. aStayOnTop_Hint=Blijf op voorgrond
  191. aHexView_Caption=HEX bewerk-modus
  192. aOpenHex_Caption=Open in &HEX bewerker...
  193. aReformat_Caption=Herformateer (paragraaf=lege regel)
  194. aReformat_Hint=Herformateer blok of tekst met rechterrand instellingen
  195. aTabToSpaces_Caption=Converteer inspringingen naar lege ruimte
  196. aTabToSpaces_Hint=Converteer alle inspringingen naar lege ruimte
  197. aKeyToUpper_Caption=Sleutelwoorden naar hoofdletters
  198. aKeyToLower_Caption=Sleutelwoorden naar kleine letters
  199. aSaveSameTime_Caption=Opslaan zonder de bestandsdatum te veranderen
  200. aComment_Caption=Toevoegen/verwijderen commentaar
  201. aClipMon_Caption=Klembord-monitor
  202. aHTMLSelTag_Caption=Selecteer HTML markering
  203. aCodeFormat_Caption=Codesoort verandering...
  204. aBugReport_Caption=Fouten rapportage
  205. aBaseCalc_Caption=Numerieke basis calculator...
  206. aFindWord_Caption=Volgende voorkomen van huidige woord
  207. aFindPrevWord_Caption=Vorige voorkomen van huidige woord
  208. aOpenCopy_Caption=Open aktief bestand met nieuwe naam...
  209. aHTMLPrev_Caption=HTML-pagina voorbeeld
  210. aHexOffset_Caption=Hex offset
  211. aAutoRefresh_Caption=Venster automatisch vernieuwen
  212. aMatchBracket_Caption=Overeenkomstig haakje
  213. aMatchBracket_Hint=Vind overeenkomstig haakje (cursor voor haakje)
  214. aSelMatchBracket_caption=Selecteer binnen haakjes
  215. aHtmlCheck_Caption=Controleer HTML code
  216. aRTFImport_Caption=Importeer vanuit RTF
  217. aDiffFile_Caption=Tekstverschillen met dit bestand...
  218. aDiffSame_Caption=Tekstverschillen met bestandsinhoud op schijf
  219. aSpell_Caption=Spellingscontrole
  220. aSpell_Hint=Spellingscontrole
  221. aSpellCheck_Caption=Spellingscontrole
  222. aAddDiacritic_Caption=Voeg accentmarkeringen toe
  223. aCodeExplorer_Caption=Code verkenner
  224. aProjSettings_Caption=Project instellingen...
  225. aSortFiles_Caption=Sorteer op naam
  226. aShowControlBar_Caption=Toon/verberg paneel
  227. aBlockLeft_Caption=Centrum/links uitlijnen
  228. aBlockRight_Caption=Centrum/rechts uitlijnen
  229. aBlockCenter_Caption=Centraal uitlijnen
  230. aSpellSett_Caption=Spelling instellingen...
  231. aWindCascade_Caption=Trapsgewijs
  232. aWindTileHoriz_Caption=Horizontaal naast elkaar
  233. aWindTileVert_Caption=Vertikaal naast elkaar
  234. aDiffGoto_Caption=Bekijk bron
  235. aSelString_Caption=Selecteer tekenreeks
  236. aSaveBlock_Caption=Sla blok op als...
  237. aOpenSame_Caption=Open Alleen-Lezen kopie
  238. aOpenWWWFile_Caption=Open bestand van internet...
  239. aSwitchLog_Caption=Spring naar Editor/LOG
  240. aProjInfo_Caption=Projekt informatie
  241. aProjInfo_Hint=Projekt informatie
  242. aAutoCompl_Caption=Auto-aanvullen
  243. aWindTile_Caption=Arrangeren
  244. aBlockSelect_Caption=Blok selektie
  245. aExitEsc_Caption=Afsluiten met ESC
  246. aSetMark_Caption=Instellen markering
  247. aDelMark_Caption=Verwijder markering
  248. aMarkUp_Caption=Vorige markering
  249. aMarkDown_Caption=Volgende markering
  250. aHTMLPrev_Hint=Toon HTML pagina in interne webverkenner
  251. aPasteHTML_Caption=Plakken als HTML
  252. aCopyLine_Caption=Kopieer regel
  253. aSwapLine_Caption=Verwisselen met regel eronder
  254. aBlockAlign_Caption=Blokuitlijning
  255. aPasteNoMove_Caption=Plakken zonder cursorverandering
  256. aExpClipTeX_Caption=Exporteer naar klembord als &TeX
  257. aResolveColor_Caption=Kleurvertaler...
  258. aBlockSum_Caption=Bereken blok
  259. aMacroMgr_Caption=Macro Manager
  260. aProjFromDir_Caption=Maak projekt van map...
  261. aVars_Caption=Gebruikersvariabelen
  262. aCSVImport_Caption=Importeer vanuit CSV
  263. aTopStyle_Hint=Bewerk CSS bestand of geselecteerde tekst in TopStyle
  264. aTextToHTML_Caption=Tekst naar HTML
  265. aToJScript_Caption=Selecteer ion naar Javascript
  266. aGoogleSearch_Caption=Google zoeken...
  267. aSaveToFTP_Caption=Opslaan naar FTP
  268. aUserConvertors_Caption=Gebruiker omzettingen...
  269. aRemoveRedundantBlank_Caption=Verwijder overbodige lege regels
  270. aExpClipXHTML_Caption=Exporteer naar klembord als XHTML
  271. aCSSToStructure_Caption=Herformateer gestructureerde CSS
  272. aCSSToInLine_Caption=Herformateer CSS binnen bestand
  273. aShowOEM_Caption=Toon OEM tekens
  274. aInfo_Caption=Bestandsinformatie
  275. aMoveAs_Caption=Verplaats als...
  276. aReformat2_Caption=Herformateer (paragraaf=korte regel)
  277. aReformat2_Hint=Herformateer tekstblok met rechter rand instellingen
  278. aOpenSelected_Caption=Open bestand bepaald door selektie
  279. aOpenSelected_Hint=Bestandsnaam is bepaald door geselekteerde tekst
  280. aCMDWindow_Caption=Opdrachtregel
  281. aClipShow_Caption=Toon clips
  282. aCLipRun_Caption=Voer clip uit
  283. aDropper_Caption=Kleuropname van scherm
  284. aDropper_Hint=Neem kleur op van schermpixel
  285. ;;Translate
  286. aJoinLine_Caption=Join Lines
  287. ;;Translate
  288. aJoinLine_Hint=Join selected Lines into One
  289. ;;Translate
  290. aHexToDec_Caption=Hexadecimal -> Decimal
  291. ;;Translate
  292. aDecToHex_Caption=Decimal -> Hexadecimal
  293. aMD5Gen_Caption=MD5 "finger print"
  294. aSentensize_Caption=Zoals in een zin
  295. aToPHP_Caption=Selection to PHP variable
  296. aEvalExpression_Caption=Expression Evaluator
  297. aProjAddOpen_Caption=Voeg alle open bestanden toe
  298. aProjAddOpen_Hint=Alle open bestanden worden aan project toegevoegd
  299. aLastUserConvertor_Caption=Gebruik de laatstgekozen convertor
  300. ;;Translate
  301. aRepeatLastAction_Caption=Repeat last command
  302.  
  303. [Main Menu]
  304. mFile_Caption=&Bestand
  305. mShellOpen_Caption=Open in Programma
  306. mOpenRecent_Caption=Open Speciaal --->
  307. mEdit_Caption=Be&werken
  308. mInsertSpecial_Caption=Speciaal formateren
  309. mView_Caption=Beeld
  310. mFormat_Caption=Fo&rmaat
  311. mCharCase_Caption=Verander lettervorm
  312. mCPAUTO_Caption=Automatisch CP detecteren (alleen Tsjechisch)
  313. mCP1250_Caption=ANSI
  314. mCP852_Caption=OEM
  315. mCP895_Caption=Kamenickych (CP895)
  316. mCPISO_Caption=ISO 8859-2
  317. mTools_Caption=Gereedschap
  318. mEditTemplate_Caption=Bewerk sjabloon van definitiebestand
  319. mQuoting_Caption=Aanhalingen
  320. mHTML_Caption=HT&ML
  321. mHelp_Caption=Help
  322. mHelpContents_Caption=Help
  323. mHelpFAQ_Caption=FAQ
  324. mHelpChanges_Caption=Geschiedenis
  325. mSend_Caption=Verzenden
  326. mWindow_Caption=Venster
  327. mUserShortCut_Caption=Sjabloon sneltoetsen
  328. mPanels_Caption=Gereedschapsbalken
  329. mEditPanel_Caption=Berwerken
  330. mMainPanel_Caption=Standaard
  331. mViewPanel_Caption=Aanblik
  332. mProjPanel_Caption=Projekt
  333. mControlPanel_Caption=Controle
  334. mAllPanels_Caption=Toon alle
  335. mNoPanels_Caption=Verberg alle
  336. mActLine_Caption=Aktieve regel
  337. mLineOperation_Caption=Regelmanipulatie
  338. mSetBookMark_Caption=Maak markering (of Alt+Links/Rechts)
  339. mGotoBookMark_Caption=Ga naar markering (of Alt+Up/Down)
  340. mFind_Caption=Zoeken
  341. mBlockKind_Caption=Selektietype
  342. mBlockCol_Caption=Kolom selektie
  343. mBlockNormal_Caption=Normale selektie
  344. mBlockLine_Caption=Regelselektie
  345. mProject_Caption=Projekten
  346. mMacro_Caption=Macro
  347. mFileFormat_Caption=Bestandsformaat
  348. mFilesAll_Caption=Alle bestanden
  349. mFilesKnown_Caption=Bekende bestanden
  350. mConvert_Caption=Tekst omzetting
  351. mLangHelp_Caption=Help voor taal
  352. mTextDiff_Caption=Tekstverschillen
  353. mProjNormOpen_Caption=Open als tekst
  354. mProjShellOpen_Caption=Open met standaard programma
  355. mRename_Caption=Hernoemen
  356. mTrayRestore_Caption=Herstel laatste toestand
  357. mTrayRestoreEmpty_Caption=Herstel leeg
  358. mTemplates_Caption=Sjablonen
  359. mSendErrLog_Caption=Verstuur foutenlogboek
  360. mHTMLPrev2_Caption=HTML voorbeeld van HTDocs
  361. mSplitVert_Caption=Vertikale splitsing
  362. mSplitHoriz_Caption=Horizontale splitsing
  363. mLockIt_Caption=Synchroniseer beweging
  364. mWWWVersion_Caption=Controleer op nieuwere versie
  365. mBlockFormat_Caption=Blokformaat
  366. tsFileFind_Caption=Zoek in bestandsresultaten
  367. tsSearch_Caption=Zoek resultaten
  368. mHTMLConv_Caption=Conversie
  369. tabProject_Caption=Projekt
  370. tabFiles_Caption=Bestanden
  371. tabLinks_Caption=Links
  372. mCopyFileName_Caption=Kopieer bestandsnaam naar klembord
  373. lSQLDialect_Caption=SQL dialekt:
  374. mExport_Caption=Exporteer
  375. mHelpOnline_Caption=Online help
  376. mForum_Caption=PSpad Internet forum
  377. mSettings_Caption=Instellingen
  378. tbFSExpand_Hint=Alle uitvouwen
  379. tbFSCollapse_Hint=Alle invouwen
  380. tbfsOpen_Hint=Open alle bestanden
  381. tbfsList_Hint=Open resultaten in nieuw dokument
  382. mSpecConvert_Caption=Speciale conversie
  383. tbFTPListLog_Hint=Resultaat van de LIST opdracht
  384. tbFTPMailLog_Hint=Mail FTP LOG
  385. mToolsOnline_Caption=Online Tools
  386. mNoSuggest_Caption=(geen suggestie)
  387.  
  388. [General Strings]
  389. rs_AllFiles=Alle bestanden
  390. rs_Syntax=Syntaxis:
  391. rs_SaveFileChangesQuestion=Gemaakte veranderingen opslaan naar bestand ?
  392. rs_ReplaceStringQuestion=Dit voorkomen vervangen ?
  393. rs_CannotOpenFile=Kan bestand %s niet openen
  394. rs_FileWasChangedQuestion=Bestandsinhoud is veranderd. Opnieuw laden ?
  395. rs_LastOpenFileNotFound=Kan de bestanden niet lokaliseren, laatste keer opening van programma uitvoering:
  396. rs_FillTemplateName=Voer AUB sjabloonnaam in
  397. rs_FillTemplateHint=Voer AUB sjabloonbeschrijving in
  398. rs_FillTemplateContents=Sjablooninhoud kan niet leeg zijn
  399. rs_Error=Fout
  400. rs_Question=Bevestiging
  401. rs_Warning=Waarschuwing
  402. rs_Exclamation=Uitroep
  403. rs_NewFile=Nieuw
  404. rs_Changed=Gemodificeerd
  405. rs_OverWrite=Overschrijf
  406. rs_Insert=Voeg in
  407. rs_ExportAs=Exporteer als
  408. rs_FileWillBeExportAs=Exporteer bestand %s als %s
  409. rs_CodePage=Code pagina:
  410. rs_WinExec_NoResources=Het systeem is zonder geheugen of bronnen
  411. rs_WinExec_BadFormat=Het .EXE bestand is ongeldig (geen Win32 .EXE of fout in .EXE beeld)
  412. rs_WinExec_FileNotFound=Het gespecificeerde bestand is niet gevonden
  413. rs_WinExec_PathNotFound=Het gespecificeerde pad is niet gevonden
  414. rs_WinExec_ExecError=Fout bij uitvoering van externe applicatie
  415. rs_WinExec_BadCommandFormat=Verkeerd commandregelformaat voor extern programma
  416. rs_SystemFolders=Kan de systeemmappen niet lokaliseren
  417. rs_Programs=Toepassingen
  418. rs_Page=Pagina:
  419. rs_Char=Teken
  420. rs_ASCIITable=ASCII tabel
  421. rs_ASCIITitleLine=ASCII tabelcode pagina Windows ANSI geprint door PSPad editor
  422. rs_Replace=Vervangen
  423. rs_Find=Zoeken
  424. rs_All=&Alle
  425. rs_OK=&OK
  426. rs_Cancel=&Annuleren
  427. rs_Options=Opties
  428. rs_Direction=Richting
  429. rs_Scope=Bereik
  430. rs_Apply=Toepassen
  431. rs_LineNumber=Regelnummer
  432. rs_RowNumber=Rijnummer
  433. rs_DiskNotReady=Schijfstation niet klaar
  434. rs_MailNotSend=E-mail is niet verstuurd
  435. rs_FileHint1=Met de rechter knop kies je het bestand
  436. rs_FileHint2=Met de rechter knop toon/verberg je het tweede bestand
  437. rs_FileHint3=Door middel van slepen kun je eenvoudig de inspringvolgorde veranderen
  438. rs_Bookmark=markering
  439. rs_Default=Standaard
  440. rs_Project=Nieuw projekt
  441. rs_Folder=Map
  442. rs_FolderExists=Map "%s" bestaat al. Voer nieuwe naam in.
  443. rs_ProjNotSaved=Project "%s" is veranderd. Project opslaan ?
  444. rs_CloseAllFiles=Alle open bestanden sluiten ?
  445. rs_ReplFilesQuestion=Werkelijk alle voorkomen van "%s" met "%s" veranderen ?
  446. rs_CompError=Fout bij het uitvoeren van de compilator. Wil je de compilator instellingen veranderen ?
  447. rs_NoFind=Volgende voorkomen van "%s" niet gevonden.
  448. rs_Asterisk=Info
  449. rs_Close=Sluiten
  450. rs_replaced=Gezochte uitdrukking "%s" is %dx vervangen
  451. rs_Up=Op
  452. rs_Down=Neer
  453. rs_Position=Positie:
  454. rs_ReachMaxFile=Limiet %s voor maximaal aantal open bestanden is bereikt
  455. rs_Yes=&Ja
  456. rs_No=&Nee
  457. rs_CPLast=Menu formaat instellingen
  458. rs_ReopenWarn=Bestand "%s" is veranderd. Na heropenen zullen alle veranderingen verloren zijn. Doorgaan ?
  459. rs_DictNotFound=Woordenlijst "%s" niet gevonden
  460. rs_Center=Centreren
  461. rs_MultiError=Kan de multi-uitlichter niet toewijzen aan zichzelf als multiuitlichter sectie!
  462. rs_Reserved=Kan niet de naam "%s" gebruiken. Het is een gereserveerd woord.
  463. rs_PSPadINIProj=Kan PSPad config bestand niet toevoegen aan projekt.
  464. rs_DictLoading=Bezig woordenlijst te laden...
  465. rs_DictLoaded=Woordenlijst: %s  aantal woorden: %d
  466. rs_Repeat=&Herhalen
  467. rs_SaveError=Fout bij opslaan bestand "%s"
  468. rs_NoInternetConnect=Kan geen verbinding maken met het internet. %sControleer de programma of internet instellingen
  469. rs_FullUndoImpossible=Kan niet alle vervangingen ongedaan maken omdat er niet voldoende UNDO stappen zijn
  470. rs_ProjDelFold=Weet je het zeker ? NIET-lege projektmap verwijderen ?
  471. rs_AttribInfo=Bestand heeft attributen ingesteld: %s
  472. rs_File=Bestandsnaam
  473. rs_Lines=Regels
  474. rs_Path=Pad
  475. rs_Total=Totaal
  476. rs_DefaultKeys1=Weet je zeker dat je de sneltoetsen wilt terugzetten naar de standaard instelling ?
  477. rs_DefaultKeys2=Je moet PSPad herstarten om de standaard sneltoets instellingen toe te wijzen.
  478. rs_FileExists=Bestand "%s" bestaat al. %sWeet je zeker dat je het wilt overschrijven ?
  479. rs_YesToAll=Ja op &alles
  480. rs_HotKeyExists=Sneltoets %s is toegewezen aan "%s". Overschrijven ?
  481. rs_Found=Voorkomen van "%s" is %d keer gevonden
  482. rs_ProjFile=Bestand "%s" niet gevonden. %sWil je zelf de bestandslokatie bepalen ?
  483. rs_ClipNoHTML=klembord bevat geen HTML formaat
  484. rs_Result=Resultaat: %f%sResultaat kopieren naar klembord ?
  485. rs_NoToAll=N&ee op alles
  486. rs_InetVersion=Nieuwe versie verkrijgbaar op het internet:
  487. rs_AktVersion=Je hebt de huidige versie:
  488. rs_CPWin=ANSI (Windows)
  489. rs_CPLat=OEM (DOS)
  490. rs_CloseProject=Projectbestand sluiten?
  491. rs_NoExtHelp=Externe help voor %s is niet toegewezen .%sGa naar de uitlicht-instellingen om extern helpbestand toe te wijzen.
  492. rs_WWWAddress=Weblink
  493. rs_EnterWWW=Voer weblink adres in om toe te voegen:
  494. rs_ConfirmDelete=Weet je zeker dat je "%s" wilt verwijderen ?
  495. rs_Rename=Voer nieuwe bestands-/mapnaam in:
  496. rs_NewDir=Voer nieuwe mapnaam in:
  497. rs_NoConnect=Kan geen verbinding maken met' "%s"
  498. rs_UserName=Gebruikersnaam:
  499. rs_Password=Wachtwoord:
  500. rs_NoConnection=Verbinding "%s" bestaat niet
  501. rs_Macro=Macro
  502. rs_MacroSave=Voer macronaam in:
  503. rs_ContBegin=Doorgaan met zoeken vanaf begin ?
  504. rs_ContEnd=Doorgaan met zoeken vanaf einde ?
  505. rs_NeverShowAgain=Niet meer tonen
  506. rs_PSPadHome=http://www.pspad.com/index_en.html
  507. rs_CloseAllquestion=Weet je zeker dat je alle open bestanden wilt sluiten ?
  508. rs_Variable=Variabele
  509. rs_Value=Waarde
  510. rs_MacroPlayX=Aantal Macro afspelingen:
  511. rs_None=Geen
  512. rs_AddToProject=Bestand "%s" invoegen in projekt ?
  513. rs_FTPSaveErr=FTP-bestand opslaan fout%sVerbinding:  %s%sBestand: %s
  514. rs_BlockConfirm=Weet je zeker dat je de aktie "%s" wilt uitvoeren voor het hele document ?
  515. rs_UserParam=Gebruikers parameter
  516. rs_GetUserParam=Voer parameter waarde in:
  517. rs_MoreFiles=Meer bestanden...
  518. rs_DeleteHistory=Weet u zeker dat u de Recente Bestanden and Zoek Historie wilt verwijderen ?
  519. rs_BadExpression=Fout in Zoek expressie
  520. rs_Modify=Wijzig...
  521. rs_TabWidth=Enter Tab Breedte voor conversie:
  522. rs_NewFileName=Enter nieuwe File Naam:
  523.  
  524. [Find Replace]
  525. rForward_Caption=&Vooruit
  526. rBackward_Caption=&Terug
  527. rAllText_Caption=&Globaal
  528. rSelectedText_Caption=&Selektie
  529. cCaseSensitive_Caption=Vormgevoelig
  530. cWholeWord_Caption=Alleen hele woorden
  531. cAskReplace_Caption=Vragen bij elk vervangen
  532. rEntireScope_Caption=&Hele gebied
  533. cRegExp_Caption=Reguliere uitdrukkingen
  534. bCount_Caption=Aantal
  535. bCopy_Caption=Kopieδren
  536. bList_Caption=Lijst
  537. cAddLineNum_Caption=Voeg regelnu&mmers toe
  538.  
  539. [About dialog]
  540. FormCaption=Over PSPad editor
  541. lInfosDescr_Caption=- is voor drankproducenten && distributeurs
  542. lPSPadVer_Caption=Programma versie:
  543. lAuthor_Caption=Auteur:
  544. lAdress_Caption=Adres:
  545. lEmail_Hint=Klik hier om kontakt met me op te nemen via e-mail
  546. lWWW_Hint=Klik hier om de thuispagina van dit programma te bezoeken
  547.  
  548. [Print Preview]
  549. FirstCmd_Hint=Eerste pagina
  550. PrevCmd_Hint=Vorige pagina
  551. NextCmd_Hint=Volgende pagina
  552. LastCmd_Hint=Laatste pagina
  553. ZoomCmd_Hint=Inzoemen
  554. aColorPrint_Caption=Kleuren afdrukken
  555. Fitto_Caption=Passend op pagina
  556. PageWidth_Caption=Pagina breedte
  557. OriginalSize_Caption=100%
  558. bExit_Hint=Voorbeeld afsluiten
  559.  
  560. [Template]
  561. FormCaption=Nieuwe sjabloon
  562. lTemplateName_Caption=Sjabloonnaam
  563. lTemplateDescr_Caption=Sjabloonbeschrijving
  564. lTemplateContents_Caption=Sjablooninhoud
  565. lHotKey_Caption=Snelkoppeling
  566. lCursPos_Caption=| - caret positie (ASCII 124)
  567. lSelCont_Caption=º - voeg geselecteerde tekst in (ASCII 167)
  568.  
  569. [Settings]
  570. gbAssociate_Caption=Systeem-integratie
  571. cTXTFile_Hint=Vervang TXT associatie van Notepad door PSPad
  572. cTXTFile_Caption=Open &TXT bestanden
  573. cOperaBrowser_Hint=Stel PSPad in als HTML broncodebekijker in OPERA webverkenner
  574. cOperaBrowser_Caption=HTML bekijker in OPERA
  575. cWinCommander_Hint=Stel PSpad in als Total (Windows) Commander standaard editor
  576. cWinCommander_Caption=Editor voor Total Commander
  577. cAllFile_Hint=Voeg PSpad toe aan systeem contextmenu - je kunt zo elk bestand openen vanuit explorer
  578. cAllFile_Caption=Integreer met rechter muisklik
  579. cIEBrowser_Hint=Instellen als IE HTML broncodebekijker
  580. cIEBrowser_Caption=HTML broncodebekijker in IE 5+
  581. cIEEditor_Hint=Instellen als IE standaard HTML-bewerker
  582. cIEEditor_Caption=HTML bewerker voor IE
  583. gbColor_Caption=Algemene kleuren
  584. lForeColor_Caption=Fontkleur
  585. lBackColor_Caption=Achtergrond
  586. cbMainForeColor_Hint=Algemene lettertypekleur
  587. cbMainBackColor_Hint=Algemene achtergrondkleur
  588. gbMisc_Caption=Programma instellingen
  589. lLanguage_Caption=Taal:
  590. cColorPrint_Hint=Syntaxis afdrukken in kleur
  591. cColorPrint_Caption=Kleur van syntaxis afdrukken
  592. cMultiFile_Hint=Sta slechts ΘΘn programma-uitvoering toe
  593. cMultiFile_Caption=Slechts ΘΘn programma-uitvoering
  594. cSaveWork_Hint=Onthoud open bestanden om in volgende PSPad uitvoering te openen
  595. cSaveWork_Caption=Werk opslaan
  596. cScrollPastEOL_Hint=Verschuiven tot einde van regel
  597. cScrollPastEOL_Caption=Verschuiven voorbij EOL
  598. gbRightEdge_Caption=Rechter rand
  599. lEdgePos_Caption=Positie van rechter rand:
  600. lEdgeColor_Caption=Kleur
  601. eRightBorder_Hint=Rechter rand markeerpositie
  602. cbRightEdgeColor_Hint=Rechter rand markeerkleur
  603. lAttrFontColor_Caption=Lettertypekleur
  604. lAttrBackColor_Caption=Achtergrond
  605. cBold_Caption=&Vet
  606. cItalic_Caption=&Schuin
  607. cUnderLine_Caption=&Onderstreept
  608. lFileExt_Caption=Bestandsmaskers, afgebakend door "," (voorbeeld: *.PAS,*.DFM,*.DPR)
  609. lExtCommand1_Caption=Externe programma uitvoeringsregels
  610. lExtCommand2_Caption=Elk programma op afzonderlijke regel. %s in plaats van bestandsnaam. Uitvoeringsregel formaat:
  611. lExtCommand3_Caption=Menu_naam,"applicatie_naam" params "%s"
  612. lExtCommand4_Caption=Voorbeeld: Opera,"C:\Program Files\Opera\Opera.exe" "%s"
  613. bAddProgram_Hint=Open dialoog om programma te kiezen en plaats het in de lijst
  614. bAddProgram_Caption=&Voeg programma toe
  615. lCurLine_Caption=Huidige regel
  616. cRecentFiles_Caption=Sla recente bestandenlijst op
  617. cRecentFiles_Hint=Sla open bestandsgeschiedenis op
  618. lTabWidth_Caption=Inspringingsbreedte:
  619. cRealTabs_Caption=Echte inspringingen
  620. cRealTabs_Hint=Gebruik echte inspringingen (09h) in tekst
  621. cSmartTabs_Caption=Slimme inspringingen
  622. cSmartTabs_Hint=Inspringingsbreedte wordt bepaald door vorige regel
  623. cAutoIndent_Caption=Automatische inspringingsmodus
  624. cAutoIndent_Hint=Inspringing tekst volgens vorige regel
  625. cSplitHorizont_Caption=Vensters horizontaal splitsen
  626. cSplitHorizont_Hint=Standaard venstersplitsing
  627. gbLanguage_Caption=Taal
  628. cFileBar_Caption=Verberg bestandspaneel
  629. cFileBar_Hint=Altijd tonen/niet tonen/alleen voor 2 of meer bestanden
  630. gbEditor_Caption=Editor Instellingen
  631. cALTColumn_Caption=ALT stelt kolom-modus in
  632. cBackUp_Caption=Backup-kopie van bestanden
  633. cProjHints_Caption=Hele projekt bestandsnaam
  634. cResetCP_Caption=Alle openen in ANSI
  635. cALTColumn_Hint=Muis met ALT-toets stelt kolom selectiemodus in
  636. cProjHints_Hint=Toon hele bestandsnaam als hint in projektmappen
  637. cResetCP_Hint=Alle bestanden openen in ANSI
  638. cTrayEnabled_Caption=Minimaliseren naar taakbalk ikoon
  639. cTrayEnabled_Hint=Minimaliseer PSPad naar taakbalk ikoon
  640. lAutoReplace_Caption=Uitdrukking:
  641. lAutoWith_Caption=Vervangen door:
  642. aAddItem_Caption=&Toevoegen
  643. aDelItem_Caption=&Verwijderen
  644. aEditItem_Caption=&Bewerken
  645. cBackUp_Hint=Maak backup-kopie van veranderde bestanden
  646. lAutoSave_Caption=Auto-opslaan [min]:
  647. cRMouseNotMove_Caption=Rechterklik beweegt cursor niet
  648. cRMouseNotMove_Hint=Rechter muisklik veranderd cursor-positie niet
  649. gbHexaEdit_Caption=Open in HEX bewerker...
  650. cSaveFileState_Caption=Onthoud bestandstatus
  651. cSaveFileState_Hint=Onthoud bestandstatus voor toekomstige opening
  652. lMaxLineLen_Caption=Maximale regellengte:
  653. lStartDir_Caption=Standaard map voor 'open bestand' dialoog:
  654. cFileBarUpper_Caption=Bestandspaneel van projekt
  655. TabAsoc_Caption=Systeem
  656. TabAutoCorrect_Caption=Autocorrectie
  657. TabGeneral_Caption=&Programma
  658. TabColor_Caption=&Kleuren
  659. TabEditor_Caption=&Editor
  660. cHTMLMulti_Caption=Schakel HTML multi-uitlichter in
  661. cWrapWithEdge_Caption=Terugloop (sorteren) met rechter rand
  662. cWrapWithEdge_Hint=Dynamische regelomslag aan rechterrand markering
  663. cLineNumFont_Caption=Smal lettertype voor regelnummers
  664. lbackUpDir_Caption=Map voor bestands-backup:
  665. lAutoRefresh_Caption=Auto refresh [s]:
  666. bBlockColor_Caption=Geselect. Achtgrond
  667. bBlockFont_Caption=Geselect. Font
  668. shBlockColor_Hint=Geselecteerde blok achtergrondkleur
  669. shBlockFont_Hint=Geselecteerde blok lettertypekleur
  670. cAddCrLf_Caption=Voeg Cr+Lf toe aan EOF, als niet aanw.
  671. cAddCrLf_Hint=Verzeker 1 lege regel aan einde van bestand
  672. cUTFHeader_Caption=Inspringing.bytes in UTF-8 coding
  673. gbMultiSection_Caption=Multi-uitlichter
  674. gbDiffColors_Caption=Tekstverschillen achtergrond
  675. bDiffAdd_Caption=Toegevoegd
  676. bDiffDel_Caption=Verwijderd
  677. bDiffMod_Caption=Aangepast
  678. gbDiffSett_Caption=Tekstverschillen bestandsvergelijking
  679. cDiffNoHl_Caption=Negeer uitlichter kleuren
  680. cDiffCharCase_Caption=Negeer lettervorm
  681. cDiffBlanks_Caption=Negeer lege ruimte
  682. cMultiUser_Caption=Multi gebruikersomgeving
  683. lRegTyp_Caption=Type:
  684. gbRegistr_Caption=Geregisteerde bestandstypen
  685. lDefaultCP_Caption=Standaard CP voor bestandsopening
  686. cHideExt_Caption=Toon geen bestand .ext bij knoppen
  687. tabSpell_Caption=Spellingscontrole
  688. lSpellDict_Caption=Woordenlijst:
  689. lSpellStyle_Caption=Toon als:
  690. cSpellNo1Char_Caption=Negeer ΘΘnkarakterwoorden
  691. cSpellNoNumber_Caption=Negeer woorden met nummers
  692. lGotoTarget_Caption=Zoekresultaat:
  693. bGutterBack_Caption=Kantlijn
  694. tabMulti_Caption=HTML multi-uitlichter
  695. cUseHLColor_Caption=Sectie kleur dezelfde als uitlichter
  696. lMultiASP_Caption=Voor <%..%> gebruik:
  697. cRememberDir_Caption=Onthoud laatste map
  698. cSmartSwitch_Caption=Slimme bestandswisseling (Ctrl+Tab)
  699. cTrimSpaces_Caption=Stel achterliggende ruimte bij
  700. cTemplSort_Caption=Interaktieve sjabloon variabelen gesorteerd
  701. cLnkDesktop_Caption=Link op het bureaublad
  702. cLnkStart_Caption=Link in het START menu
  703. cFileBarTop_Caption=Bestand tabpaneel op voorgrond
  704. cStartFile_Caption=Vanzelf nieuw bestand openen na start
  705. gbMultiOpen_Caption=Open in multi-uitlichter
  706. cProxyUse_Caption=Gebruik Proxy Server
  707. lProxyAdr_Caption=Adres:
  708. lProxyPort_Caption=Poort:
  709. lProxyName_Caption=Gebruikersnaam:
  710. lProxyPass_Caption=Wachtwoord:
  711. lMaxUndo_Caption=Maximum 'ongedaan maken':
  712. cExtHome_Caption=Uitgebreide HOME toets
  713. bClearHistory_Caption=Wis geschiedenis
  714. cShowSplash_Caption=Toon welkomscherm
  715. lNew_Caption=Nieuwe standaard:
  716. cMultiFileBar_Caption=Multiregel bestand tabpaneel
  717. cShowBrackets_Caption=Licht overeenkomstige haakjes uit
  718. cExitEsc_Caption=ESC om programma af te sluiten
  719. cProjAutoSort_Caption=Bestanden in projekt vanzelf sorteren
  720. bLogParser_Caption=LOG ontleder
  721. bBracket_Caption=Haakjes
  722. tabKeyMap_Caption=Toetsindeling
  723. lHotKey_Caption=Snelkoppeling
  724. bKeyClear_Caption=Wis alle
  725. bKeyReset_Caption=Ongedaan maken
  726. lOldShortCut_Caption=Oude snelkoppeling:
  727. lNewShortCut_Caption=Nieuwe snelkoppeling:
  728. cWholeNextWord_Caption=Hele woorden voor vind woord bij cursor
  729. cSmartSwitch_Hint=Verander bestandsomschakeling met toetsenbord om het geselecteerde met de muis te ordenen
  730. cStartFile_Hint=Open nieuw leeg bestand na programmastart
  731. cFileBarTop_Hint=Bestandspaneel positie (boven/beneden)
  732. cMultiFileBar_Hint=Multiregel bestandspaneel
  733. cHideExt_Hint=Toon bestandsnamen op het bestandspaneel zonder extensie
  734. cIntHTMLErr_Hint=Toon fouten in interne webverkenner
  735. cProjAutoSort_Hint=Sorteer vanzelf bestanden alfabetisch in projekt
  736. cShowSplash_Hint=Toon welkomscherm bij programma start
  737. cExitEsc_Hint=Afsluiten programma met ESC toets
  738. cRememberFilter_Hint=Onthoud laatst gebruikte open bestandsfilter
  739. cRememberDir_Hint=Onthoud laatst gebruikte bestand van open map
  740. cTrimSpaces_Hint=Verwijder lege ruimtes op regeleinde online/gedurende opslaan
  741. cExtHome_Hint=Beweeg cursor de eerste keer naar het begin van het eerste woord en de tweede keer naar het begin van de regel
  742. cShowBrackets_Hint=Licht overeenkomstige haakjes op onder cursor
  743. cUTFHeader_Hint=Schrijf BOM (byte order mark) naar UTF-8 gecodeerd bestand
  744. cTemplSort_Hint=Sorteer interaktieve sjablonen in alfabetische variabele volgorde
  745. cWholeNextWord_Hint=Stel "alleen hele woorden" optie in met zoeken van woord onder cursor
  746. cDiffCharCase_Hint=Negeer lettervorm voor tekstverschillen
  747. cDiffBlanks_Hint=Negeer ruimtes voor tekstverschillen
  748. cDiffNoHL_Hint=Gebruik geen uitgelichte kleuren voor tekstverschillen
  749. cAllFiles_Hint=Voeg PSpad toe aan contextmenu in Explorer
  750. cLnkDesktop_Hint=Maak PSPad-link op het scherm
  751. cLnkStart_Hint=Maak PSPad-link in het Start menu
  752. cMultiUser_Hint=Opslaan config bestanden naar het gebruikersprofiel
  753. cHTMLMulti_Hint=Schakel uitlichting scripts in in HTML code
  754. cUseHLColor_Hint=Script begin en einde worden uitgelicht met symbool-attribuut kleuren
  755. cProxyUse_Hint=Gebruik proxy voor toegang naar internet
  756. cRememberFilter_Caption=Onthoud laatste filter
  757. lHTServer_Caption=Server:
  758. cAutoBrackets_Caption=Aanvulling van tekens ( { [ < " '
  759. cAutoBrackets_Hint=Nadat je een open teken schrijft, voegt de Editor het overeenkomstig gesloten teken toe
  760. cLogToEnd_Caption=Cursor op einde van LOG
  761. cLogToEnd_Hint=Cursorpositie op einde van het LOG-bestand nadat LOG is getoond
  762. gbCursor_Caption=Cursor beeld
  763. cbCursInsert_Caption="Blok","Half blok","Horizontale regel","Vertikale regel"
  764. gbRecent_Caption=Geschiedenis
  765. gbStartDir_Caption=Standaard map
  766. gbBackUp_Caption=Backups
  767. cActiveDir_Caption=Zelfde als aktieve dokument
  768. cDesignateDir_Caption=Toegewezen map:
  769. TabFiles_Caption=Bestanden en mappen
  770. cExtEdit_Caption=Uitgebreid knippen en kopiδren
  771. cExtEdit_Hint=Als tekst niet geselecteerd is werken de functies knippen en kopiδren met de huidige regel
  772. lCSVDelim_Caption=Afgebakend door:
  773. lCSVEnclose_Caption=Ingesloten door:
  774. cFileBarStyle_Caption=Knopstijl bestandspaneel
  775. lHTMLCompLen_Caption=Gecomprimeerde regellengte:
  776. bReloadDic_Caption=Lijst opnieuw laden
  777. lCursInsert_Caption=Voeg in:
  778. lCursOver_Caption=Overschrijf:
  779. gbCVSImport_Caption=CSV Import
  780. cROAttribut_Caption=Alleen-Lezen mode. Verander bestandskenmerk
  781. cCzechOEM_Caption=Tsjechische ANSI <--> OEM conversie
  782. cLnkSendTo_Caption=Link in het 'Send to' menu
  783. shCurLine_Hint=Huidige regelachtergrond
  784. shDiffAdd_Hint=Toegevoegde regelachtergrond
  785. shDiffDel_Hint=Gemiste regelachtergrond
  786. shDiffMod_Hint=Veranderde regelachtergrond
  787. shMultiFore_Hint=Lettertype kleur van begin en einde van multi-uitlichter sectie
  788. shMultiBack_Hint=Achtergrond kleur van begin en einde van multi-uitlichter sectie
  789. shGutterBack_Hint=Linker kantlijn achtergrond
  790. shLOGparser_Hint=Log parser resultaat achtergrond
  791. shBracket_Hint=Partitionele achtergrond van uitgelicht haakje
  792. shSpell_Hint=Onderstreept door spellingschecker
  793. cFilebarStyle_Hint=Stijl van gereedschapsbalk met bestandsnamen
  794. cCzechOEM_Hint=Gebruik interne ANSI - OEM conversie. Alleen voor Tsjechische gebruikers !
  795. cROAttribut_Hint=Alleen lezen status in PSPad stelt R/O bestandsattribuut in
  796. cActiveDir_Hint=Instellen open dialoogmap naar die van aktief document
  797. cDesignateDir_Hint=Gebruik open bestandsdialoog voor de toegewezen map
  798. cLnkSendTo_Hint=Voeg PSPad link toe aan "Send to"
  799. cAutoHideGutter_Caption=Automatisch de linker kantlijn verbergen
  800. cAutoHideGutter_Hint=Automatisch de linker kantlijn verbergen als er geen markeringen of zichtbare regelnummers zijn
  801. gbMultiBase_Caption=Multi-uitlichter Basis
  802. bSpell_Caption=Spellingscontrole
  803. cTabInCSS_Caption=Altijd echte tabs bij CSS herformatie
  804. cTabInCSS_Hint=CSS herformatie-functie gebruikt echte tabs om in te springen
  805. gbProxy_Caption=Proxy server
  806. leMail_Caption=E-Mail:
  807. lHTDocs_Caption=Dokument bron:
  808. cTextHTMLLine_Caption=Tekst naar HTML - Regels als paragrafen
  809. cTextHTMLLine_Hint=Tekst naar HTML omzetting zal regels markeren als paragrafen
  810. cEmailDefault_Caption=Gebruik mijn standaard E-Mail Client
  811. ;;Translate
  812. bKeyMapLoad_Caption=Load from File
  813. ;;Translate
  814. bKeyMapSave_Caption=Save to File
  815. ;;Translate
  816. cProxyAsIE_Caption=Get Proxy Server setting from MS Internet Explorer
  817. ;;Translate
  818. cShowMenuPic_Caption=Show Icons in Menu
  819. ;;Translate
  820. cMiddleMouse_Caption=Middle mouse - Clip List
  821. cMiddleMouse_Hint=Middle Mouse click displays Clip list
  822. lMouseScrollBy_Caption=Mouse Wheel scroll Lines:
  823. rs_tabLanguage=Taal
  824. rs_tabProgBehaviour=Programma - behaviour
  825. rs_tabProgLook=Programma - look
  826. rs_tabEditBehaviour=Editor - behaviour
  827. rs_tabEditSettings=Editor - settings
  828. rs_tabFiles=Bestanden and Mappen
  829. rs_tabBackup=Backup
  830. rs_tabColors=Kleuren
  831. rs_tabSystem=Systeem integratie
  832. rs_tabAssociate=Geregistreerde Bestandtypen
  833. rs_tabMultiHL=Multihighlighter
  834. rs_tabHTMLTool=HTML Gereedschap
  835. rs_tabTextDiff=Tekst verschillen
  836. rs_tabInternet=Internet
  837. rs_tabWebServer=Web server
  838. rs_tabKeyMap=Toets Overzicht
  839. rs_tabHexSetting=HEX Editor
  840. cNewMenuStyle_Caption=Menu Nieuwe stijl
  841. shMainForeColor_Hint=Common Font kleur
  842. shMainBackColor_Hint=Common Achtergrond kleur
  843. shRightEdgeColor_Hint=Kleur van de rechter kantlijn
  844. cCSSColorRGB_Caption=CSS - kleuren invoegen in RGB-formaat (r,g,b)
  845. cCSSColorRGB_Hint=CSS - kleuren invoegen in RGB-formaat (r,g,b) i.p.v. standaard #rrggbb
  846. lBackupFTP_Caption=BackUp map voor FTP files (TEMP indien leeg):
  847. cForceFirstMonitor_Caption=Force restore to primary display
  848. cForceFirstMonitor_Hint=Na herstart laat PSPad eerste scherm zien
  849. cLocalFilesOnly_Caption=Store for files from local drives only
  850. cLocalFilesOnly_Hint=Save work and Recent files from local drives only
  851. cAlwaysThisType_Caption=Altijd dit type
  852. cHexInContextMenu_Caption=PSPad HEX
  853. cSortCodeExplorer_Caption=Sort Code explorer results alphabetically
  854. ;;Translate
  855. bEdit_Caption=Direct &edit
  856. ;;Translate
  857. bEdit_Hint=Direct edit program parameters file PSPad.INI
  858.  
  859. [HTML color dialog]
  860. rSafeColor_Caption=Veilige webkleuren
  861. r16Color_Caption=16-kleuren palet
  862. rGrayColor_Caption=Grijswaarden
  863. rNamed_Caption=Benoemde kleuren
  864.  
  865. [Sort dialog]
  866. rAscending_Caption=Oplopend
  867. rDescending_Caption=Aflopend
  868. cCharCaseDiff_Caption=Vormgevoelig
  869. cColumn_Caption=Specificeer kolom
  870. gbDirection_Caption=Richting
  871. gbAdvanced_Caption=Uitgebreid
  872. lColBegin_Caption=Kolom begin
  873. lColEnd_Caption=Kolom einde
  874. cRemDuplic_Caption=Verwijder duplikaten
  875. cASCII_Caption=ASCII waarde
  876. rANSI_Caption=ANSI waarde
  877. rNumber_Caption=Numerieke waarde
  878. gbSortBy_Caption=Sorteren op
  879.  
  880. [Page setup dialog]
  881. cMirrorMargin_Caption=Spiegelranden
  882. cHeaderShadow_Caption=Kopschaduw
  883. cPrintHeader_Caption=Kop afdrukken
  884.  
  885. [Remove Spaces dialog]
  886. cBegin_Caption=Aan begin van regels
  887. cEnd_Caption=Aan einde van regels
  888. cInside_Caption=Binnen de tekst
  889.  
  890. [DateTime dialog]
  891. lDate_Caption=Datum:
  892. lTime_Caption=Tijd:
  893. bAdd_Caption=&Toevoegen
  894. bDelete_Caption=&Verwijderen
  895. bReplace_Caption=&Vervangen
  896.  
  897. [Find in files]
  898. tabFind_Caption=Instellingen
  899. tabResult_Caption=Resultaten
  900. gbFindScope_Caption=Zoekbereik
  901. rProjectFiles_Caption=Projectbestanden
  902. rOpenFiles_Caption=Open bestanden
  903. rDirectoryFiles_Caption=Geselecteerde map
  904. cSubdirectories_Caption=Inclusief submappen
  905. cReplaceText_Caption=Vervangen door:
  906. cCaseSensitive_Caption=Vormgevoelig
  907. lSearchMasks_Caption=Bestandsmaskers:
  908. lSearchText_Caption=Gezochte tekst:
  909. aOpenDirectory_Hint=Selecteer map
  910. cWholeWord_Caption=Alleen hele woorden
  911. lCodePage_Caption=Bestandscode pagina:
  912.  
  913. [User Highlighter]
  914. FormCaption=Gebruiker uitlichtdefinitie
  915. bLoad_Caption=&Laden
  916. bSave_Caption=&Opslaan
  917. lKeyWords_Caption=Sleutelwoorden
  918. lResWords_Caption=Gereserveerde woorden
  919. lGeneralName_Caption=Naam
  920. lMasks_Caption=Bestandstypen, door komma gescheiden
  921. gbComment_Caption=Kommentaarstijl
  922. gbStrings_Caption=Tekenreeksen
  923. rSingleQuote_Caption=Enkel ( ' )
  924. rDoubleQuote_Caption=Dubbel ( " )
  925. cPreprocessors_Caption=Preprocessors
  926. lLineComment_Caption=Kommentaar:
  927. cCaseSensitive_Caption=Woorden zijn vormgevoelig
  928. ;;Translate
  929. eLineComment_Hint=Used in function Add/Remove comment
  930. lKeyWordChars_Caption=Toegestane tekens in sleutelwoorden:
  931.  
  932. [Highlighters settings]
  933. FormCaption=uitlichter instellingen
  934. TabColor_Caption=&Kleuren
  935. lAttrFontColor_Caption=Lettertypekleur
  936. lAttrBackColor_Caption=Achtergrond
  937. cBold_Caption=&Vet
  938. cItalic_Caption=&Schuin
  939. cUnderLine_Caption=&Onderstreept
  940. TabExtension_Caption=&Filters
  941. TabExtProgs_Caption=&Externe programma's
  942. TabCompil_Caption=C&ompilator
  943. lLangName_Caption=Filternaam:
  944. lExtension_Caption=Bestandsmaskers:
  945. lUserHL_Caption=Gebruiker uitlichters:
  946. lProgName_Caption=Naam:
  947. lProgFile_Caption=Programma:
  948. lProgParam_Caption=Parameters:
  949. lProgList_Caption=Programmalijst:
  950. bAdd_Caption=&Toevoegen
  951. bDel_Caption=&Verwijderen
  952. bEdit_Caption=&Vervangen
  953. lCompFile_Caption=Compileren:
  954. lCompParam_Caption=Parameters:
  955. lCompLog_Caption=LOG-bestand:
  956. lCompRun_Caption=Uitvoeren na compilatie:
  957. lHelp1_Caption=%Bestand%, %URLBestand%, %HttpBestand% - bestandsnaam met pad
  958. lHelp2_Caption=%Dir% - map gedeelte
  959. lHelp3_Caption=%Naam% - naam gedeelte
  960. lHelp4_Caption=%Ext% - extensie gedeelte
  961. lScheme_Caption=Kleurenschema:
  962. cCompSaveAll_Caption=Alle bestanden opslaan voor compilatie
  963. lHelpFile_Caption=Help bestand:
  964. lTabWidth_Caption=Tab breedte
  965. lIndentChars_Caption=Uitgebreide tabtekens
  966. cCompCapture_Caption=Vang uitvoervenster van programma op
  967. lProjectDir_Caption=Projekt standaardmap:
  968. TabGeneral_Caption=Algemeen
  969. cDontOpen_Caption=Geen enkel bestand laden nadat het projekt geladen is
  970. cDontOpen_Hint=Laad alleen projektmappen, open geen enkel bestand
  971. lCompParser_Caption=LOG ontleder
  972. bDebug_Caption=Zoek fouten
  973. bHLBack_Caption=Uitlichter achtergrond
  974. cCompHideOutp_Caption=Verberg uitvoervenster
  975. cCompHideOutp_Hint=Verberg extern programma uitvoervenster
  976. lCompDir_Caption=Standaard map:
  977. rs_CommandLine=Opdrachtregel
  978. lNewFileFormat_Caption=Nieuw bestandsformaat:
  979.  
  980. [FindHex dialog]
  981. lFindText_Caption=Vind:
  982. cFindAsText_Caption=Tekst zoeken
  983. cIgnoreCase_Caption=Negeer lettervorm
  984.  
  985. [GotoHex dialog]
  986. rFromBegin_Caption=&Vanuit begin bestand
  987. rFromCurrent_Caption=Van&uit cursorpositie
  988. lBytes_Caption=B&ytes:
  989.  
  990. [Macro dialog]
  991. lMacroName_Caption=Macronaam:
  992. lRunCount_Caption=Telling uitvoeren:
  993. Macro=Macro
  994.  
  995. [Code Explorer]
  996. aExpandNode=Vouw kind knooppunten uit
  997. aCollapseNode=Vouw kind knooppunten in
  998. aSortAZ=Sorteer oplopend
  999. aSortZA=Sorteer aflopend
  1000. aGotoSource=Ga naar bron
  1001. aActivateSource=Activeer bron na ga naar
  1002. aRefresh=Vernieuwen
  1003. aInsertInto=Invoegen in editor
  1004.  
  1005. [Spell check]
  1006. bSpellSkip_Caption=&Negeer
  1007. bSpellSkipAll_Caption=Ne&geer alle
  1008. bSpellAddWord_Caption=&Voeg toe aan woordenlijst
  1009. bSpellChange_Caption=Veran&deren
  1010. bSpellChangeAdd_Caption=Vera&nderen + toevoegen
  1011.  
  1012. [Mail form]
  1013. gbBody_Caption=Bericht
  1014. gbAttach_Caption=Bijvoegsels
  1015. lTo_Caption=Aan:
  1016. lSubject_Caption=Onderwerp:
  1017. bConfig_Caption=PSPad Configbestand bijvoegen
  1018. rs_ErrDesc1=Korte foutbeschrijving:
  1019. rs_ErrDesc2=Instructies om fout te simuleren:
  1020. rs_ErrDesc3=(als de fout voorkomt in een bepaald bestand voeg dit dan als bijvoegsel mee)
  1021.  
  1022. [Calculate block]
  1023. lMax_Caption=Maximum:
  1024. lMin_Caption=Minimum:
  1025. lCnt_Caption=Aantal:
  1026. lSum_Caption=Som:
  1027. lAvg_Caption=Gemiddeld:
  1028.  
  1029. [Macro Manager]
  1030. bPlay_Caption=Afs&pelen
  1031. bPlayX_Caption=&x-times afspelen
  1032. bDelete_Caption=&Verwijderen
  1033. bEdit_Caption=&Bewerken
  1034. lHotKey_Caption=Snelkoppeling toewijzen
  1035.  
  1036. [Statistics]
  1037. rs_WordsCount=Aantal woorden
  1038. rs_LinesCount=Aantal regels
  1039. rs_CharsCount=Aantal tekens
  1040. rs_Words=Woorden
  1041. rs_Chars=Tekens
  1042. rs_Frequency=Frequentie
  1043. rs_MaxLength=Maximale regellengte
  1044. rs_FileSize=Bestandsgrootte
  1045. rs_Created=Gemaakt op
  1046. rs_LastWrite=Gewijzigd op
  1047. lFullName_Caption=Volledige bestandsnaam:
  1048. lFileName_Caption=Bestandsnaam:
  1049. bRunStat_Caption=Gedetaileerde statistiek
  1050.  
  1051. [Show color]
  1052. lColorCode_Caption=HTML Kleurcode:
  1053. lColorName_Caption=Kleurnaam:
  1054. lColorPercent_Caption=Percentage notatie:
  1055. lColorItems_Caption=R,G,B notatie:
  1056.  
  1057. [Insert text]
  1058. rText_Caption=Aan begin van regels
  1059. rTextEnd_Caption=Aan einde van regels
  1060. rTextToPos_Caption=Voor tekennummer:
  1061. rNumber_Caption=Nummering
  1062. rPoint_Caption=Tekens
  1063.  
  1064. [Google search]
  1065. gbSimple_Caption=Eenvoudige zoekopdracht
  1066. gbAdvanced_Caption=Geavanceerde zoekopdracht
  1067. lExpression_Caption=&Uitdrukking:
  1068. lAllWords_Caption=&Alle woorden:
  1069. lAnyWords_Caption=E&lk woord:
  1070. lExactPhrase_Caption=&Exacte uitdrukking:
  1071. lNoWords_Caption=Uit&gezonderd:
  1072. lResultCount_Caption=Aantal &resultaten:
  1073. lServer_Caption=&Zoek alleen server:
  1074. lLangResult_Caption=Only Results in:
  1075. lEngine_Caption=Gebruik nationale Google:
  1076.  
  1077. [FTP]
  1078. bFTPConnect_Caption=Verbinden
  1079. bFTPNew_Caption=Nieuw verbinding
  1080. bFTPCopy_Caption=Dupliceren
  1081. bFTPEdit_Caption=Eigenschappen
  1082. bFTPDelete_Caption=Verwijderen
  1083. lFTPName_Caption=verbindingsnaam:
  1084. lFTPServer_Caption=Server:
  1085. lFTPUser_Caption=Gebruikersnaam:
  1086. lFTPPassw_Caption=Wachtwoord:
  1087. lFTPDir_Caption=Map op afstand:
  1088. cFTPProxy_Caption=Gebruik Proxy Server
  1089. cFTPPassive_Caption=Passieve Modus
  1090. cFTPKeep_Caption=Houd verbinding in stand door verzending:
  1091. lFTPTime_Caption=Elke
  1092. lFTPTimeOut_Caption=Verbinding timeout:
  1093. mFTPConnect_Caption=Verbinden met FTP
  1094. mFTPDisconn_Caption=Verbinding verbreken met FTP
  1095. mFTPRefresh_Caption=Vernieuwen
  1096. mFTPGoRoot_Caption=Standaardmap
  1097. mFTPGoWork_Caption=Standaardmap
  1098. mFTPCreateDir_Caption=Maak map
  1099. mFTPDelete_Caption=Verwijder bestand/map
  1100. mFTPRename_Caption=Hernoemen
  1101. mFTPEdit_Caption=Direct bewerken in PSPad
  1102. cFTPLowerName_Caption=Verander bestandsnaam naar kleine tekens
  1103. rs_FTPCopyConn=Dupliceer verbinding
  1104. rs_FTPNewName=Voeg nieuwe naam in:
  1105. rs_FTPExists=Verbinding "%s" bestaat al !
  1106. tbOpenFileDir_Caption=Synchroniseer met bestand
  1107. cFTPOldPort_Caption=Compatibele modus (voor oude Proxy/NAT)
  1108. mFTPSendRaw_Caption=Zend FTP RAW opdracht
  1109. ;;Translate
  1110. lMonths_Caption=FTP server uses special (localized) Month Names:
  1111. bFTPImport_Caption=&Import
  1112. cFTPHiddenFiles_Caption=Laat hidden files zien (Moet ondersteund worden door FTP server)
  1113. cBinaryMode_Caption=Binaire transfer mode (TYPE I)
  1114. mFTPNewFile_Caption=Nieuw bestand
  1115. cOwnerRead_Caption=Lezen
  1116. cOwnerWrite_Caption=Schrijven
  1117. cOwnerExec_Caption=Uitvoeren
  1118. gbOwner_Caption=Eigenaar
  1119. gbGroup_Caption=Groep
  1120. gbOther_Caption=Anderen
  1121.  
  1122. [New File]
  1123. tabEmpty_Caption=Wis bestand
  1124. tabTemplate_Caption=Gebruik sjabloon
  1125. cTemplName_Caption=Bestandsnaam is zelfde als sjabloon
  1126.  
  1127. [Links]
  1128. mPSPadOpen_Caption=Open in PSPad
  1129. rs_LinkFile=Bestanden
  1130. rs_LinkDir=Mappen
  1131. rs_LinkWeb=WWW
  1132. rs_LinkMisc=Gereedschap
  1133. tbEditLink_Caption=Bewerk link
  1134. tbNewLink_Caption=Nieuwe link
  1135. lLinkGroup_Caption=Groep:
  1136. ;;Translate
  1137. lLinkPath_Caption=Path:
  1138.  
  1139. [Clipboard monitor]
  1140. aClpBrdActivate_Caption=Start/stop monitoring
  1141. aTrash_Caption=Alle verwijderen
  1142.  
  1143. [Base calculator]
  1144. lDec_Caption=Decimaal:
  1145. lHex_Caption=HexaDecimaal:
  1146. lBin_Caption=Binair:
  1147. lAny_Caption=Basis:
  1148. lRom_Caption=Romaans:
  1149. lTime_Caption=Tijd:
  1150.  
  1151. [Text diff]
  1152. ;;Translate
  1153. mDiffOneFile_Caption=Both Window into New File
  1154. tbDiffRefresh_Caption=Opnieuw vergelijken
  1155. mDiffOnly_Caption=Missende regels in nieuw bestand
  1156. tbResults_Caption=Resultaten bewerking
  1157.  
  1158. [Variables]
  1159. tabVarProg_Caption=Programma
  1160. tabVarUser_Caption=Gebruiker
  1161. tabVarSyst_Caption=Systeem
  1162.  
  1163. [CMD window]
  1164. gbCommand_Caption=Opdracht
  1165. cCommandCom_Caption=Uitvoering onder MS-Dos opdrachtvertolker
  1166.  
  1167. [Hex Editor]
  1168. rHexOffset_Caption=Hexadecimal offsett
  1169. rDecOffset_Caption=Decimal offsett
  1170. lBytesPerLine_Caption=Numbers of Columns
  1171. lBytesPerCol_Caption=Bytes per Column
  1172.  
  1173. [MD5 generator]
  1174. lSourceText_Caption=MD5 Finger Print from Text:
  1175. lSourceFile_Caption=MD5 Finger Print from File:
  1176. lMD5Text_Caption=MD5 Finger Print:
  1177. lMD5Verify_Caption=Enter MD5 Finger Print to verify:
  1178.  
  1179. [Expression Evaluator]
  1180. lExpression_Caption=Expressie:
  1181. lResult_Caption=Resultaat:
  1182.